Mama cauta adevarul

Brenda se simศ›ea descumpฤƒnitฤƒ cรขnd soศ›ia fiului ei decedat รฎi nega cunoศ™tinศ›a ศ™i uluitฤƒ cรขnd, vizitรขnd mormรขntul fiului sฤƒu, vedea piatra funerarฤƒ a nurorii ei รฎn apropiere. Cฤƒuta rฤƒspunsuri la cel mai bun prieten al fiului sฤƒu, dar comportamentul suspect al acestuia o determina pe Brenda sฤƒ dezlege misterul singurฤƒ.

Christopher avea doar 27 de ani cรขnd a murit รฎntr-un tragic accident, lฤƒsรขndu-ศ™i mama, Brenda, รฎn faศ›a unui abis nesfรขrศ™it de durere. Lumea ei s-a scufundat รฎn รฎntuneric dupฤƒ moartea lui, iar sฤƒnฤƒtatea ei a avut de suferit.

Acum, dupฤƒ un an petrecut รฎntr-o clinicฤƒ, Brenda cฤƒlฤƒtorise sute de kilometri pentru a vizita mormรขntul fiului ei. Purta povara unei dureri ce nu putea fi exprimatฤƒ รฎn cuvinte ศ™i coborรขse la staศ›ia de metrou din oraศ™ul รฎn care Chris trฤƒise, murise ศ™i fusese รฎnmormรขntat.

Cรขnd Brenda se รฎndrepta spre ieศ™irea staศ›iei, a zฤƒrit o faศ›ฤƒ cunoscutฤƒ รฎn mulศ›ime: nora sa vฤƒduvฤƒ, Harper. Brenda plฤƒnuise sฤƒ se รฎntรขlneascฤƒ cu Harper dupฤƒ vizita la cimitir, aศ™a cฤƒ s-a grฤƒbit sฤƒ o urmeze pentru a-i face o surprizฤƒ.

โ€žHarper! Harper? Aศ™teaptฤƒ puศ›inโ€, a spus ea, bฤƒtรขnd-o pe umฤƒr pe tรขnฤƒrฤƒ.

โ€žNu sunt Harper. Aศ›i greศ™it persoana, doamnฤƒโ€. Tรขnฤƒra i-a รฎndepฤƒrtat mรขna lui Brenda cu aroganศ›ฤƒ ศ™i s-a รฎndepฤƒrtat repede.

โ€žCe ciudat!โ€ gรขndi Brenda. โ€žOchii, culoarea pฤƒrului ศ™i vocea sunt aceleaศ™iโ€ฆ Este Harper!โ€

Dar femeia dispฤƒruse รฎn mulศ›ime. Brenda a oprit un taxi รฎn faศ›a staศ›iei ศ™i s-a รฎndreptat spre cimitir. รŽntรขlnirea o bรขntuia pe tot drumul, fฤƒrฤƒ a รฎnศ›elege de ce Harper se comportase atรขt de ciudat.

โ€žDoamnฤƒโ€ฆ am ajunsโ€, a spus taximetristul, oprind la poarta cimitirului, scoศ›รขnd-o pe Brenda din gรขndurile sale.

Liniศ™tea era tulburฤƒtoare รฎn timp ce Brenda cฤƒuta รฎn rรขndul mormintelor locul de odihnฤƒ al lui Christopher. Un val de emoศ›ii a cuprins-o cรขnd l-a gฤƒsit. A izbucnit รฎn plรขns, atingรขnd piatra de mormรขnt a lui Christopher cu mรขinile tremurรขnde.

Neรฎncrederea a cuprins-o pe Brenda cรขnd privirea i-a alunecat cฤƒtre mormรขntul vecin.

Epitaf-ul gravat pe piatra funerarฤƒ a รฎnspฤƒimรขntat-o.

โ€žรŽn memoria lui Harper. S.

8 ianuarie 1995 โ€“ 3 decembrie 2020

Mereu iubitฤƒ, mereu doritฤƒ.

Odihneศ™te-te รฎn pace.โ€

โ€žDoamneโ€ฆ Harper a murit sฤƒptฤƒmรขna trecutฤƒ ศ™i nimeni nu mi-a spus?โ€, exclamฤƒ Brenda, nevenindu-i sฤƒ creadฤƒ ce vedea.

O รฎntrebare tulburฤƒtoare i-a apฤƒrut imediat รฎn minte: โ€žDacฤƒ Harper a murit, cine era fata din metrou?โ€.

Brenda s-a trezit din gรขnduri cรขnd a auzit pe cineva greblรขnd frunze uscate. Grฤƒdinarul cimitirului lucra รฎn apropiere. Brenda s-a apropiat de el ศ™i l-a รฎntrebat despre รฎnmormรขntarea lui Harper.

Bฤƒrbatul ศ™i-a aprins o ศ›igarฤƒ ศ™i a oftat, expulzรขnd o suflare de fum รฎn aer. โ€žA avut loc sฤƒptฤƒmรขna trecutฤƒ. A fost ciudatโ€ฆ Nu au fost doliuarii, doar angajaศ›ii serviciului funerar. Au adus sicriul, l-au รฎngropat, au pus o piatrฤƒ simplฤƒ ศ™i au plecat. Nici mฤƒcar nu a fost o รฎnmormรขntare propriu-zisฤƒโ€.

โ€žA vizitat cineva mormรขntul dupฤƒ aceea?โ€, รฎntrebฤƒ Brenda, รฎncruntรขndu-se.

โ€žDin cรขte ศ™tiu, nu, doamnฤƒโ€, a rฤƒspuns el. โ€žLucrez aici toatฤƒ ziua ศ™i locuiesc รฎn รฎmprejurimi. Supraveghez cimitirul mereu ศ™i nu am vฤƒzut pe nimeni vizitรขnd mormรขntul acelei femeiโ€.

โ€žBineโ€ฆ mulศ›umescโ€, spuse Brenda ศ™i se รฎntoarse. Nimic nu avea sens pentru ea.

Curioasฤƒ sฤƒ dezlege misterul ce o รฎnconjura pe nora sa ศ™i moartea acesteia, Brenda a decis sฤƒ se รฎntรขlneascฤƒ cu Jake, cel mai bun prieten ศ™i asociat al fiului ei decedat.

Jake a fost luat prin surprindere vฤƒzรขnd-o pe mama celui mai bun prieten al sฤƒu la uศ™a casei, zรขmbindu-i. A invitat-o pe Brenda รฎnฤƒuntru, dar ea i-a simศ›it neliniศ™tea.

Cรขnd Brenda a intrat, a vฤƒzut bagaje รฎn salon ศ™i l-a รฎntrebat imediat pe Jake despre planurile sale de cฤƒlฤƒtorie.

โ€žPlec din acest stat, doamnฤƒ Sutton. A fost un an greu de cรขnd a murit Chrisโ€, a spus Jake, cu o expresie de dezamฤƒgire ศ™i รฎngrijorare pe faศ›ฤƒ. โ€žFirma este รฎn faliment, aศ™a cฤƒ am decis sฤƒ mฤƒ mut departe de toatฤƒ mizeria cu care m-am confruntatโ€.

โ€žCum poate fi firma รฎn faliment, Jake?โ€, รฎntrebฤƒ Brenda, ridicรขnd o sprรขnceanฤƒ.

โ€žCe se รฎntรขmplฤƒ? Am vฤƒzut mormรขntul lui Harper lรขngฤƒ cel al fiului meu. Nimeni nu mi-a spus mฤƒcar cฤƒ a decedat! Spune-miโ€ฆ ce s-a รฎntรขmplat cu nora mea? Cum a murit?โ€.

โ€žDoamnฤƒ Sutton, euโ€ฆ Nu am vrut sฤƒ vฤƒ deranjez. Dupฤƒ decesul lui Chris, eraศ›i foarte tulburatฤƒ ศ™i รฎndureratฤƒ. Cรขnd am aflat cฤƒ urmaศ›i sฤƒ petreceศ›i un an รฎn spital, mi-a fost teamฤƒ cฤƒ starea dumneavoastrฤƒ se va agrava dacฤƒ aflaศ›i despre criza financiarฤƒ a firmei ศ™i despre ce a fฤƒcut Harperโ€, a spus Jake, tulburรขnd-o ศ™i mai mult pe Brenda.

โ€žCe a fฤƒcut Harper, Jake?โ€, รฎntrebฤƒ Brenda. โ€žVreau sฤƒ ศ™tiu totulโ€.

Jake oftฤƒ adรขnc. โ€žEi bine, Harper a moศ™tenit firma dupฤƒ moartea lui Chris, dar a refuzat sฤƒ o conducฤƒ pentru cฤƒ nu ศ™tia nimic despre afacere. Aศ™a cฤƒ, de comun acord, am intervenit eu pentru a conduce firma, deoarece eram deja asociatul lui Chrisโ€.

โ€žSincer, afacerea a ajuns la fund dupฤƒ moartea fiului dumneavoastrฤƒ. Eram pe punctul de a declara falimentul cรขnd Harper a sugerat sฤƒ cฤƒutฤƒm investitori ศ™i sฤƒ luฤƒm รฎmprumuturi pentru a revitaliza firmaโ€, explicฤƒ Jake.

โ€žDarโ€ฆ ai spus cฤƒ Harper refuza sฤƒ aibฤƒ o pฤƒrere รฎn afacereโ€, spuse Brenda, cu suspiciuni crescute.

โ€žDa, dar eram toศ›i disperaศ›i sฤƒ salvฤƒm firma. Am acceptat ideea lui Harper. Dar doar cu o sฤƒptฤƒmรขnฤƒ รฎn urmฤƒ, Harper a retras banii รฎmprumutului de cinci milioane de dolari ศ™i a fugit. Poliศ›ia a รฎnceput sฤƒ o cauteโ€.

โ€žDoamne! Harper a furat banii รฎmprumutului?โ€, exclamฤƒ Brenda, incredulฤƒ. Era prea greu de acceptat cฤƒ soศ›ia fiului sฤƒu decedat ar fi distrus munca lui dupฤƒ moartea acestuia.

โ€žNu ne aศ™teptam niciodatฤƒ sฤƒ ne trฤƒdeze aศ™a, dar a plฤƒtit preศ›ul trฤƒdฤƒrii saleโ€, adฤƒugฤƒ Jake. โ€žPoliศ›ia a descoperit o maศ™inฤƒ arsฤƒ care s-a prฤƒbuศ™it de pe o stรขncฤƒ lรขngฤƒ pฤƒdure. Era maศ™ina lui Harper. A suferit un tragic accident ศ™i a murit pe locโ€.

โ€žCe? Doamneโ€ฆโ€, exclamฤƒ Brenda.

โ€žPoliศ›ia a recuperat cadavrul complet ars al unei femei cu lฤƒnศ›iศ™orul de aur cu litera โ€˜Hโ€™ a lui Harper. Erau resturi carbonizate de bancnote de o sutฤƒ de dolari. Totul era incineratโ€ฆ cazul s-a รฎnchis ca moarte accidentalฤƒโ€.

โ€žDoamneโ€ฆ Harper a dat totul peste capโ€, spuse Brenda. โ€žDar staiโ€ฆ ce s-a รฎntรขmplat cu munca asiduฤƒ a lui Christopher? Nu are sens ca firma sฤƒ fi dat faliment dupฤƒ moartea luiโ€.

โ€žรŽnศ›eleg frustrarea dumneavoastrฤƒ, doamnฤƒ Suttonโ€, spuse Jake. โ€žDar circumstanศ›ele au scฤƒpat de sub control. Harper a plฤƒtit un preศ› mare pentru acศ›iunile sale, dar รฎnmormรขntarea ei a fost demnฤƒ. Au fost mulศ›i invitaศ›i care au plรขns tragica ei moarteโ€ฆ รฎn ciuda rฤƒului pe care ni l-a fฤƒcut tuturorโ€.

โ€žรŽnmormรขntarea lui Harper?โ€, รฎncepu Brenda sฤƒ suspecteze. Grฤƒdinarul cimitirului รฎi spusese cฤƒ nimeni nu participase la รฎnmormรขntarea lui Harper. Ceva i se pฤƒrea incredibil de suspect. Anxietatea ศ™i neliniศ™tea lui Jake, alฤƒturi de decizia lui bruscฤƒ de a pฤƒrฤƒsi oraศ™ul, i-au alimentat ศ™i mai mult รฎndoielile.

โ€žCรขnd ai zborul, Jake?โ€, รฎntrebฤƒ Brenda.

โ€žMรขine dimineaศ›ฤƒโ€ฆ la ora 6โ€, spuse el.

โ€žTe deranjeazฤƒ sฤƒ petrec noaptea aici?โ€, รฎntrebฤƒ Brenda, รฎn timp ce un plan prindea contur รฎn mintea sa. โ€žรŽmi este teamฤƒ sฤƒ รฎnchiriez o camerฤƒ de hotel singurฤƒ pentru aceastฤƒ noapte รฎntr-un oraศ™ necunoscutโ€.

Jake se gรขndi o clipฤƒ, dar pรขnฤƒ la urmฤƒ acceptฤƒ ศ™i o conduse pe Brenda la camera de oaspeศ›i. Brenda stinse luminile, dar nu a dormit. รŽn schimb, a aศ™teptat nerฤƒbdฤƒtoare ca luminile din camera lui Jake sฤƒ se stingฤƒ pentru a cฤƒuta o dovadฤƒ care sฤƒ o ajute sฤƒ facฤƒ legฤƒtura.

Odatฤƒ ce Jake adormi, Brenda se รฎndreptฤƒ spre salon ศ™i cฤƒutฤƒ รฎn bagajul lui Jake. Mรขinile รฎi tremurau de o combinaศ›ie de anxietate ศ™i fricฤƒ. Dacฤƒ Jake doar se prefฤƒcea cฤƒ doarme? Dacฤƒ o prindea รฎn timp ce cฤƒuta? Consecinศ›ele o bรขntuiau pe Brenda. Dar era hotฤƒrรขtฤƒ sฤƒ dezvฤƒluie adevฤƒrul.

Cฤƒutarea Brendei s-a transformat รฎn cel mai mare coศ™mar al sฤƒu cรขnd a descoperit douฤƒ paศ™apoarte false ascunse รฎntr-un compartiment secret. รŽntr-unul dintre ele apฤƒrea o fotografie a โ€žnorei sale moarteโ€, Harper, dar cu un alt nume.

โ€žSarah? Pe cine รฎncerci sฤƒ pฤƒcฤƒleศ™ti, Harper?โ€, murmurฤƒ Brenda.

โ€žJohn?โ€, faศ›a Brendei se strรขmbฤƒ de suspiciune la vederea fotografiei lui Jake cu alt nume pe celฤƒlalt paศ™aport. โ€žCe se รฎntรขmplฤƒ aici? Sunt implicaศ›i รฎn ceva mai profundโ€ฆ ceva ce nici nu-mi pot imagina?โ€.

Apoi descoperi douฤƒ bilete de avion spre Londra, rezervate cu numele false. Un sentiment ciudat i-a strฤƒbฤƒtut intestinul.

Jake ศ™i complicea sa, Sarah, care era de fapt Harper, aveau un plan murdar. Trebuia sฤƒ facฤƒ ceva.

A pus rapid bagajul la loc ศ™i s-a grฤƒbit sฤƒ meargฤƒ la farmacie, la colศ›ul strฤƒzii. Cรขteva minute mai tรขrziu, se รฎntoarse la casa lui Jake cu niศ™te pastile de somn.

Brenda pregฤƒtea micul dejun cรขnd Jake coborรฎ grฤƒbit scฤƒrile la cinci dimineaศ›a.

โ€žBunฤƒ dimineaศ›a, Jake! Ia micul dejun รฎnainte de plecareโ€, zรขmbi cฤƒlduros Brenda. โ€žIatฤƒ sucul tฤƒu de portocaleโ€.

โ€žMulศ›umesc, doamnฤƒ Sutton, sunteศ›i foarte amabilฤƒโ€, Jake sorbi o รฎnghiศ›iturฤƒ din paharul pe care i-l dฤƒduse Brenda. โ€žAreโ€ฆ un gustโ€ฆ bunโ€ฆโ€.

Vreo douฤƒzeci de minute mai tรขrziu, Jake adormi pe canapea, exact cum รฎศ™i dorise Brenda. Harper nu putea zbura fฤƒrฤƒ paศ™aport ศ™i bilet de avion, aศ™a cฤƒ Brenda trebuia sฤƒ aศ™tepte sฤƒ o sune sau sฤƒ-i trimitฤƒ mesaj lui Jake.

โ€žDe ce รฎntรขrzie atรขt? E ora cinci ศ™i jumฤƒtateโ€, murmurฤƒ Brenda รฎncet.

Deodatฤƒ, telefonul lui Jake sunฤƒ, rupรขnd liniศ™tea din camerฤƒ. Numele apelantului, โ€žSarahโ€, apฤƒru pe ecran. Dar Brenda nu rฤƒspunse. รŽn cele din urmฤƒ, o notificare de mesaj apฤƒru pe ecran.

โ€žCum ai putut sฤƒ adormi, idiotule? Ai uitat cฤƒ zburฤƒm azi la Londra? Voi lua un taxi ศ™i vin la tine acumโ€.

โ€žVinoโ€ฆ te aศ™teptโ€ฆ HARPER!โ€.

Brenda zรขmbi pervers, ascunzรขndu-se dupฤƒ uศ™a principalฤƒ. Aproximativ 30 de minute mai tรขrziu, Brenda privi pe vizor ศ™i vฤƒzu un taxi oprindu-se รฎn faศ›a casei. Sunฤƒ imediat la poliศ›ie.

Uศ™a scรขrศ›รขi ศ™i Harper intrฤƒ. Brenda nu-ศ™i putea crede ochilor. Nora ei era vie!

โ€žJake! รŽศ›i baศ›i joc de mine? Ridicฤƒ-te!โ€, i-a strigat Harper lui Jake, care zฤƒcea inconศ™tient pe canapea. Atunci, o voce familiarฤƒ vorbi din spate, luรขnd-o prin surprindere.

โ€žCAUศšI PE CINEVA, HARPER?โ€, spuse Brenda, lovind-o puternic pe Harper รฎn cap cu o vazฤƒ.

Harper, surprinsฤƒ, se prฤƒbuศ™i pe podea ศ™i รฎศ™i pierdu cunoศ™tinศ›a. Cรขteva momente mai tรขrziu, Brenda auzi sirenele poliศ›iei ศ™i ieศ™i รฎn grabฤƒ. Le explicฤƒ situaศ›ia ศ™i le arฤƒtฤƒ paศ™apoartele ศ™i biletele de avion false. Jake ศ™i Harper au fost spitalizaศ›i ศ™i ulterior duศ™i la secศ›ia de poliศ›ie pentru interogatoriu.

Jake a refuzat sฤƒ-ศ™i mฤƒrturiseascฤƒ crimele, dar Harper s-a destฤƒinuit cรขnd a aflat cฤƒ pedeapsa sa putea fi redusฤƒ dacฤƒ mฤƒrturisea adevฤƒrul.

โ€žAm mituit un angajat al morgii ศ™i am furat cadavrul unei femei fฤƒrฤƒ adฤƒpost. Am pus cadavrul, cu lฤƒnศ›iศ™orul meu de aur, pe scaunul ศ™oferului din maศ™ina mea ศ™i i-am dat focโ€ฆ Apoi am lovit maศ™ina din spate, fฤƒcรขnd-o sฤƒ cadฤƒ de pe stรขncฤƒ ca sฤƒ parฤƒ un accident.โ€

โ€žศ˜i ce s-a รฎntรขmplat cu banii furaศ›i?โ€, รฎntrebฤƒ detectivul, privindu-l fix pe Harper รฎn ochi.

โ€žCei cinci milioane au fost transferaศ›i รฎn noile noastre conturi bancareโ€ฆ credeam cฤƒ aveam totul acoperitโ€ฆ noile paศ™apoarte, conturile bancare, zborulโ€ฆ Jake ศ™i cu mine ne gรขndeam cฤƒ vom scฤƒpa. Darโ€ฆโ€, Harper se opri ศ™i se prฤƒbuศ™i, รฎngropรขndu-ศ™i capul รฎntre mรขinile รฎncฤƒtuศ™ate.


Spune-ne ce crezi despre aceastฤƒ poveste ศ™i รฎmpฤƒrtฤƒศ™eศ™te-o cu prietenii tฤƒi. Poate cฤƒ รฎi va inspira ศ™i le va lumina ziua.

Dacฤƒ ศ›i-a plฤƒcut aceastฤƒ poveste, s-ar putea sฤƒ-ศ›i placฤƒ ศ™i aceasta, despre o bฤƒtrรขnฤƒ care duce prฤƒjitura favoritฤƒ a fiului sฤƒu la mormรขntul lui ศ™i gฤƒseศ™te la รฎntoarcere un bilet de mulศ›umire.